|
Turecko
| Vyberte si dovolenku v tejto destinácii » |
Svetadiel: Ázia Štátne zriadenie: republika Oficiálny názov štátu, slovensky: Turecká republika Miestny názov: Türkiye Cumhuriyeti Miestny názov v latinke: Türkiye Cumhuriyeti Anglicky:
Rozloha: 779 452 km2
Počet obyvateľov: 71 158 647 (údaj z roku 2007) Hlavné mesto, slovenky: Ankara (4 250mil. Obyvateľov) Miestny názov: Ankara Anglicky: Ankara Ďalšie dôležité mestá: Istanbul, Izmir, Konya, Bursa, Adana, Diyarbakir, Antalia, Erzerum, Trabzon, Kars Úradný jazyk: turečtina, ďalší používaný jazyk kurdština (12-15%) Mena: Turecká líra (YTL) (YTL) Dĺžka pobrežia: 8.333 km Administratívne územné členenie: 7 oblastí, 81 provincií (vilayetov) Telefónna predvoľba: 0090 Medzinárodná poznávacia značka: TR Internetová doména: .tr Časové pásmo: GMT+2 Zastupiteľské úrady SR, slovenky: Veľvyslanectvo SR Miestny názov: Ankara ´daki Slovakya Cumhuriyeti Buyukelciligi Ulica: Ataturk Bulvari 245,Kavaklidere Mesto: Ankara (Ankara) PSČ: 06692 Štát: Turecká republika (Turkiye Cumhuriyeti) Telefón: +90 312 4675075-6 Mobilný telefón: +90 533 7600384 Fax: +90 312 4682689 E-mail: emb.ankara@mzv.sk Internet: www.mzv.sk/ankara Klimatické podmienky: Turecká republika je rozľahlou krajinou subtropického pásma. Klimatické podmienky rôznych oblastí krajiny sa značne odlišujú. Pre oblasť hlavného mesta je charakteristické vnútrozemské podnebie s veľmi krátkym prechodom medzi zimou a letom. Teplota v letných mesiacoch pravidelne presahuje 35 şC a je sprevádzaná veľmi nízkou vlhkosťou vzduchu okolo 25%. Relatívne nízka vlhkosť vzduchu však pretrváva počas celého roka. V letných a jesenných mesiacoch to spôsobuje značnú prašnosť. V zimných mesiacoch (december – marec) teploty nezriedka klesajú pod bod mrazu, niekedy až na úroveň okolo –10 až –15 şC (vo východných oblastiach krajiny až –30 şC). Pre Ankaru je v zime tiež typická pomerne výdatná snehová nádielka. Oblasť strednej ale aj východnej Anatólie, kde sa nachádza aj hlavné mesto je zároveň charakteristická veľkými rozdielmi medzi dennými a nočnými teplotami. Predovšetkým v jarných a jesenných mesiacoch tento rozdiel dosahuje až okolo 10-15 şC. Oblasť stredozemného mora je naopak charakteristická vysokou relatívnou vlhkosťou vzduchu, a teplým až tropickým počasím od apríla do novembra. V letných mesiacoch (hlavne júl a august) teploty dosahujú vyše 40 şC. Z tohto dôvodu sú na návštevu tejto oblasti najvhodnejšie mesiace september a jún. Zima je v tejto oblasti veľmi mierna a daždivá s teplotami okolo 15 şC. Oblasť západného Turecka sa charakterom svojho podnebia nachádza niekde uprostred. Pre prímorské oblasti hlavne pri Egejskom mori je však typická vyššia veternosť. Podmienky vstupu: Medzi Slovenskom a Tureckom je v platnosti Dohoda zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických, služobných a špeciálnych (zelených tureckých) pasov. Držitelia tohto typu cestovných dokladov nepotrebujú pri krátkodobom vstupe do Turecka víza. Dlhodobé vyslanie sa rieši prostredníctvom MZV TR udelením identifikačnej karty príslušnej kategórie, ktorá fakticky nahrádza povolenie na pobyt. Podmienky vstupu a pobytu občanov Slovenskej republiky do Turecka: Pre občanov Slovenska držiteľov klasického turistického pasu SR platí vízová povinnosť. Vízum môže byť udelené na hraničnom priechode, na letisku, prístave pri vstupe do krajiny. Vízum môže byť tiež udelené na Veľvyslanectve Tureckej republiky v Bratislave na Holubyho ulici. Cena víza udeleného na hraničnom priechode je 15 USD. Hoci pasové orgány Turecka prijímajú i platby v inej mene ako USD, z praktického hľadiska ZÚ SR odporúča slovenským občanom mať uvedenú sumu pripravenú vopred v USD. Platnosť víza udeleného na hraničnom priechode je 30 dní (nie 1 mesiac!) a neexistuje možnosť jeho predĺženia na území Turecka. Za prekročenie platnosti víza turecké orgány vyberajú pokutu podľa dĺžky obdobia, o ktoré bola platnosť prekročená vo výške od 100 USD. Typ cestovného dokladu: cestovný pas a vízum Colné a devízové predpisy: Do Turecka je možno doviesť bez obmedzenia akúkoľvek valutu. V prípade ak niekto nesie so sebou väčšie množstvo hotovosti je vhodné to nechať písomne potvrdiť na hranici. Z Turecka je síce možno vyviesť turecké líry a cudzie valuty bez obmedzenia, ale ak cestujúci vyváža v hotovosti napr. viac ako 5.000,- USD je vhodné mať potvrdenie, že vlastnil tieto peniaze pri vstupe do krajiny. Bez cla je možno do Turecka doviesť predmety osobnej potreby (napr. 200 ks. cigariet, 50 ks. cigár, 250 g tabaku, 1 liter alkoholu) a drobné dary. Pre dovoz exotických predmetov, zbraní, rastlín, zvierat je potrebné zvláštne povolenie. Pre zabránenie nedorozumení pri opustení krajiny je vhodné zoznam osobných predmetov vyšších hodnôt nechať potvrdiť pri vstupe do krajiny. Nie je možné vyvážať antické predmety pochádzajúce z Turecka. Dôležité telefónne čísla: Verejná hasičská služba 110 Zdravotnícka pomoc 112 Polícia 155 Zdravotná starostlivosť: Úroveň zdravotnej starostlivosti závisí od typu zdravotníckeho zariadenia. Klasické štátne zariadenie (patriace do správy štátnej zdravotnej poisťovne - SSK) svojou kvalitou nijak nevynikajú, skôr práve naopak. Z tohto dôvodu sa ich návšteva odporúča iba v núdzových prípadoch. Zdravotnícke zariadenia zriadené pri univerzitách resp. súkromné zdravotné zariadenia vo väčšine prípadov sú naopak vybavené na mimoriadne vysokej úrovni a poskytujú veľmi kvalitné zdravotnícke služby. V týchto zariadeniach tiež nebýva problém nájsť personál hovoriaci na dostatočnej úrovni cudzími jazykmi, predovšetkým anglicky. Súkromné ambulancie sú vhodné na poskytovanie pravidelnej lekárskej služby hlavne pre deti, resp. ženy. V oblasti hlavných mestských konglomerácií funguje tiež kvalitná služba akútnej lekárskej pomoci. V oblasti hlavného mesta sú k dispozícii dve kvalitné súkromné nemocnice „Bayindir Hastanesi“ a „Guven Hastanesi“, ktoré poskytujú prvotriedne zdravotnícke služby. Kvalitné služby tiež poskytujú vybrané zdravotnícke zariadenia pri univerzitách. V sieti privátnych ambulancií je nutné vyberať podľa aktuálnej situácie na mieste. Doprava: Najbežnejšie a najvýhodnejšie spojenie zo SR je priame letecké spojenie z Viedne. Spojenie prevádzkujú spoločnosti Austrian Airlines a Turkish Airlines a to jeden krát denne (Austrian dopoludnia, Turkish popoludní). Letecké spojenie z Bratislavy je možné do Istanbulu s prestupom v Prahe (České aerolínie). Spojenie je ďalej možné aj autobusom z Viedne (turecká autobusová spoločnosť Varan) a osobným automobilom cez Maďarskú republiku, Srbsko a Bulharsko (cca 2000 km). Vnútroštátne doprava je zabezpečená medzi väčšími mestami letecky, autobusmi a v menšej miere železnicou. Zatiaľ čo železničná doprava je pomalá, aj keď pohodlná, medzimestská autobusová doprava je rýchla, výborne organizovaná a dobre zabezpečená pohodlnými diaľkovými autobusmi. Po mestách je možné sa okrem osobných automobilov prepravovať mestskou hromadnou dopravou, metrom alebo taxi službou. Špecifikum miestnej MHD je mini-autobus tzv. dolmuš, ktorý má časovo výhodnejšie prepravné schopnosti. Cena cestovného lístka na MHD je v súčastnosti 1,5 YTL na jednu cestu. Cena taxi je cca. 1 YTL na 1 km. Cena pohonných hmôt v Turecku na voľnom trhu je pomerne vysoká a nestála. Cena bezolovnatého benzínu s oktanovým číslom 95 sa pohybuje okolo 2 USD/l. Cena bezolovnatého benzínu s oktánovým číslom 98 sa pohybuje okolo 2,2 USD/l. Cena motorovej nafty sa pohybuje okolo 1,8 USD/l. Kvalita PHM býva rozdielna podľa jednotlivých sietí. Najprestížnejšou (a zrejme najkvalitnejšou) značkou v TR v ponuke PHM je British Petrol (BP). Kvalitné sú tiež miestne značky Opet alebo Petrol Ofisi. Na rozdiel od SR zlé skúsenosti sú s čerpaním na čerpacích staniciach Shell. Nehodovosť je v TR vyššia, ako v krajinách EÚ. Súvisí to s menšou kvalitou cestnej siete, dopravného značenia a temperamentom jazdy miestnych vodičov. ZÚ odporúča tým, ktorí sa rozhodnú pre použitie vlastného alebo prenajatého vozidla obozretnosť, zvlášť na križovatkách a v jazde v premávke väčších miest. Pri jazde mimo mesta treba brať do úvahy nižší štandard kvality cestných komunikácií a možnosť náhodného výskytu rôznych predmetov na nich. V prípade nehody je nevyhnutné ihneď kontaktovať políciu i keď spôsobená škoda môže byť na prvý pohľad zanedbateľná. Treba brať do úvahu, že je tradične snaha pri posudzovaní viny za nehodu zvýhodniť domáceho vodiča. Drobné nehody sa niekedy riešia dohodou medzi účastníkmi. Pristúpenie na dohodu je však samozrejme na zvážení majiteľa vozidla. Ak existujú pochybnosti, ZÚ neodporúča podpísať takýto záznam a vyžiadať si preklad do niektorého svetového jazyka. V prípade ďalších nejasností, kontaktovať ZÚ. Šoférovanie motorového vozidla pod vplyvom alkoholu je zakázané. Zdravotné a hygienické otázky: V rámci možností sa treba vyvarovať ubytovniam nižšieho štandardu, kde nemusí byť zaručená dostatočná osobná bezpečnosť (podozrivá lokalita, nedôveryhodný personál) a tiež bezpečnosť osobných vecí. V takýchto ubytovacích zariadeniach nie sú podľa skúseností splnené ani hygienické požiadavky na stravovanie. Stravovanie v reštauráciách nižšieho štandardu zvlášť v letných mesiacoch môže byť z hygienického hľadiska riziková. Taktiež sa neodporúča nákup stravy a potravinových výrobkov vo voľnom pouličnom predaji, kde nie je jasný pôvod tovaru a jeho doterajšie skladovanie a tepelná úprava. Aj v lepších reštauráciách sa treba vyvarovať konzumácie rôznych zeleninových šalátov, surových mliečnych výrobkov a výrobkov z mäsa, ktoré neprešli riadnou tepelnou úpravou. V prípade zdravotných problémov je potrebné bezodkladne vyhľadať lekársku pomoc. ZÚ upozorňuje, že štandard niektorých štátnych nemocníc nemusí byť dostatočný. Naopak štandard väčšiny súkromných nemocníc je vysoký s čím súvisí ale aj vyššia cena za poskytnuté služby. V súvislosti s minuloročnými prípadmi výskytu vtáčej chrípky v niektorých provinciách TR (zvlášť na východe krajiny) ZÚ odporúča pri pohybe vo voľnom teréne vyvarovať sa kontaktu s uhynutým vtáctvom a vtáčími výlučkami a voľne sa pohybujúcou hydinou. Informácie pre turistov: Turecko je síce sekulárny štát, jeho obyvateľstvo je však takmer na 100% moslimské. S tým súvisia aj určité kultúrne rozdiely. Spôsob obliekania je v plnej miere európsky a na uliciach väčšiny veľkých miest je používanie typicky moslimského spôsobu obliekania skôr výnimkou než pravidlom. V Turecku nie je veľmi zaužívané nosenie krátkych sukní u žien, obzvlášť pokiaľ ich dĺžka nedosahuje ani po kolená. Reakcia prostredia na takéto oblečenie nebýva pre ženy práve príjemná, hoci nie je nijak agresívna. Pri návšteve moslimských náboženských miest je však dodržanie zásadných pravidiel obliekania (zahalené ramená, lýtka a pre ženy pokrývka hlavy – šatka) spoločenskou nutnosťou. Kultúrne rozdiely tiež spôsobujú náboženské sviatky ako sú ramadán, šeker bayram, kurban bayram a ďalšie. Správanie obyvateľstva v tomto období sa mierne mení a je potrebné sa mu prispôsobiť. Možnosť navštevovať kresťanské bohoslužby ponúkajú kaplnky niektorých ZÚ a ojedinelé kresťanské kostoly. Možnosť navštevovať židovské bohoslužby je podľa dostupných informácií iba v Istanbule. Na rozdiel od kultúrnych rozdielov vyplývajúcich z rozdielnych náboženských koreňov osobitnú pozornosť je potrebné venovať mimoriadne silno zakorenenému vzťahu voči zakladateľovi Tureckej republiky Mustafovi Kemalovi Ataturkovi. Jeho podobizeň je umiestnená na väčšine verejných miest vrátane obchodov a súkromných firiem. Vzťah k osobe M.K. Ataturka je u väčšiny obyvateľstva naozaj hlboko zakorenený a v akýchkoľvek prejavoch vo vzťahu k jeho osobe sa odporúča mimoriadna opatrnosť. Prípadnú neúctu k osobe M.K. Ataturka vníma väčšina obyvateľstva hádam ešte citlivejšie ako neúctu k moslimským náboženským symbolom. Turecké minimum pre cestovateľov: Základné výrazy Pozdrav pri stretnutí: Merhaba Dovidenia: Allahaismarladik (odchádzajúci)// Güle Güle (zostávajúci) Dobré ráno: Gunaydin Dobrý deň: Iyi Gülnler Dobrý večer: Iyi Aksamlar Dobrú noc: Iyi Geceler Ako sa máte?: Nasilsiniz? Mám sa dobre: Iyiyim Áno: Evet Nie: Hayir Prosím: Lutfen Ďakujem: Tesekkur ederim alebo Mersi Tu je: Var (znamená dosiahnmuteľnosť. dostupnosť) Nie je tu: Yok (znamená chýbanie, nedostupnosť) Chcem...: (objekt) + istiyorum Kedy?: Ne zaman? Včera: Dün Dnes: Bugün Zajtra: Yarin Ráno: Sabah Predpoludnie: Ögleden önce Popoludnie: Ögleden sonra Večer: Akšam Noc: Geče Jedna hodina: Bir saat Koľko je hodín?: Saat kač? Kedy? Saat kačta? Dni týždňa NedeľaPondelokÚtorok Streda ŠtvtokPiatok Sobota Pazar Pazartesi Sali Carsamba Persembe Cuma Cumartesi Letisko: Hava alani Prístav: Liman Centrum mesta: Sehir merkezi Kde?: Nerede? Je ďaleko?: Uzak mi? Budte opatrný!: Dikkatli ol! Turistická kancelária: Turizm bürosu Dobrý hotel: Iyi bir otel Reštaurácia: Bir lokanta Nemocnica: Hastahane Izba: Bir oda Izba s výhľadom: Manzarali bir oda Posteľ: Yatak Toaleta: Banyo Dvaja ľudia: Iki kisi Účet: Hesap Voda: Su Minerálka: Maden suyu Mlieko: Süt Čaj: Čay Káva: Kahve Cukor: Šeker Raňajky: Kahvalti Džús: Meyva suyu Víno: Šarap Pivo: Bira Ľad: Buz Chlieb: Ekmek Ryža: Pilav Kurča: Pilic/ Tavuk Ryba: Balik Mäso: Et Baranina: Koyun eti Jahňacie: Kuzu eti Hovädzie: Sigir eti Telacie: Dana eti ZDROJ: Ministerstvo zahraničných vecí |
| Domov | Letenky | Hotely | Jazykové pobyty | Kontakt |
